pukutaide-tehtävä tekstiilitaiteentyöpaja 13-20v
2010 / opettaja Marja Palmujoki, Astri Laitinen 16v, Kaisa Parkatti 15v, Clarissa Martelius 14v, Julia Skippari 13v
Este Projecto desenrolou-se durante a aula de Desenho com alunos da Escola Secundária Alves Martins em Portugal ( idades 16-18 anos) . O tópico foi : Violência contra as mulheres e solidariedade para com as mulheres do Afeganistão privadas do direito de voto. O Tópico foi lançado por uma associação activista local chamada Adamastor e jovens voluntários Europeus .
2011 / Teresa Torres de Eça, Tamara Melchor , alunos do 12ºN da Escola Secundária Alves Martins
This project was conducted with students from Alves Martins School in Viseu (ages 16-18 y.o.)
in the Drawing class and outside the school. The topic was: ‘No Women, no Peace’, including issues of Violence against Women and solidarity towards Afghan women movement to obtain voting rights.
2011 / Teresa Torres de Eça, Tamara Melchor, 12ºN students from Alves Martins High School
The Starting point was the concept of tourist gaze :
The tourist gaze keeps the sensory surface of a place, the attentive impression of the stranger …
The local gaze keeps the sense of place with memories of life experience feelings of a life time in a place …
Can we make an interaction between tourist and local gaze?
The starting point was discussed with a small group of artists, art teachers and cultural agents from the city ( Viseu anti-poverty League; Viseu cineclube; Emporium ). The elements of the group provided an alternative map of the city , almost all of them had been involved with social-cultural projects with non-profit and charitable organisations. So one of the focus of the discussion led us to look for alternative places and people in the city. To collect stories from people that are not often visible to foreign visitors. During July- September 2011 we discussed the rationales of the project, ethical, ontological and practical issues related to the topic. We defined general lines and a plan of action. It was agreed that we would involve communities that already had participated in artist or school projects, ways of getting in contact with them were established. We also agreed in asking local artists to lead the workshops in the second part of the project.
Part 1: The Hidden Stories (October 2011)
During October 2011 students and art teachers from the host schools in Viseu ( ESAM and Viriato) made pictures and interviews with special members of the community .
Part two: Interpreting Stories
In November Viseu students received the students from the other schools ( Finland; Latvia ad Estonia). After showing them around so they could get the tourist gaze. Students were invited to join five workshops with local artists ( Ana Barbero; Yuraldi Rodriguez; Luis Belo; Beatriz Rodrigues , Beatriz Lacerda; and Graeme Pullynen, Contra- Luz designers ), five ways of reflecting upon their own feelings and the stories collected by Portuguese students in October ( transcribed to images and text- translated to English) . Crossing feelings , sharing experiences …
In the last day of the visit students made a Public presentation and discussion, with the members
of the community .
2011 / Comenius IDEAlab Project
O workshop em Viseu centrou-se no workshop “Interpreting Voices”, que pretendeu desenvolver com os estudantes de artes visuais intervenções artísticas a partir de histórias sobre Viseu contadas por membros de grupos da comunidade local e em colaboração com artistas de diversas áreas que desenvolvem actividade na cidade. Durante o mês de Outubro de 2011, alunos voluntários da Viriato e da Alves Martins recolheram histórias junto de membros de grupos da comunidade local que normalmente não são ouvidos e viseenses que tenham de algum modo sofreram desterritorialização, privações ou discriminação. As instituições listadas foram recomendadas por responsáveis da sociedade civil pela cultura local em reuniões preparatórias com as professoras para planear o workshop (Liga Anti-pobreza de Viseu; Cineclube de Viseu e Emporium – Julho de 2011).
Entre 8 e 11 de Novembro de 2012, chegaram a Viseu, cerca de 16 professores e 29 alunos (nível de ensino secundário) das escolas nossas parceiras foram recebidos por alunos de artes das escolas Alves Martins e Viriato, visitaram a cidade do Porto e a cidade de Viseu e partilharam pesquisas que tinham feito sobre artistas dos vários países comprometidos com questões sociais e inclusão. Durante o workshop os cerca de 60 alunos de todos os países foram distribuídos em grupos .
Cada grupo de trabalho foi dinamizado por um artista local (Ana Barbero; Yuraldi Rodriguez; Luis Belo; Beatriz Rodrigues , Graeme Pullynen, Contra- Luz design ). Cada artista trabalhou com os alunos as histórias recolhidas junto da comunidade e as experiências turisticas dos alunos estrangeiros . No final foi feita a apresentação pública dos trabalhos desenvolvidos pelos alunos e artistas para a comunidade local.
2011 / Projecto COMENIUS IDEALAB
Drawing commentary to art work is a way to express one’s opinion about art work through drawing.
It is a sketchy drawing on note paper, drawn collaborately by different authors. Drawings allow to
share ideas and evoke discussions about the art works which were commented.
2011 / Students from Estonia, Latvia, Finland and Portugal who participated in the Comenius project IDEAlaboratories.
Joonistuskommentaarid kunstiteosele on oma arvamuse väljendamine kunstiteose kohta
läbi joonistuste. Tegemist on visandlike joonistustega märkmepaberitele, mille joonistamises
osalevad mitu erinevat autorit. Joonistused võimaldavad ideede jagamist ja arutelude tekitamist
kommenteeritud kunstiteoste kohta.
2011 / Comeniuse projektis IDEElaboratooriumid osalenud õpilased Eestist, Lätist, Soomes, Portugalist.
Sally Stuudio teachers conducted a creativity test to promote creativity among young people. We designed worksheets based on three basic shapes. Each of the worksheet was filled with one shape: triangles, squares or circles. We payed a visit to five secondary schools in Tallinn and asked about 200 students to continue the basic shapes drawing as many different objects, symbols etc they could imagine. Creative drawing was not as simple as it seemed at first. It took a lot of thinking to draw around fifty different images.
2011 / Various students from five schools in Tallinn
Sally Stuudio õpetajad viisid läbi omamoodi loovuse testi. Kujundasime kolmel algkujundil põhinevad töölehed. Iga leht oli täidetud ühe kujundiga: kolmnurkade, ruutude või ringidega. Külastasime viit Tallinna kooli ning palusime õpilastel jätkata algkujundeid joonistades nii palju erinevaid asju, kui neile pähe tuleb. Loov joonistamine ei olnudki nii lihtne, kui esmapilgul tundus. Umbes viiekümne erineva kujundi leidmine nõudis päris palju loovat mõtlemist.
2011 / Erinevad õpilased viiest Tallinna koolist
2010 / 2. un 3 course students of Janis Rozentals Riga Art High school
During this workshop, students learned about a specific use of photography in anthropometry and criminology, collaborated in order to photograph each other´s body parts and finally decided to use the printed pictures to make an installation, a composition.
2011 / The workshop was conducted in the summer camp of Sally Art School in 2011 by its students
Selle workshopi jooksul said õpilased teadmisi antropomeetrilise fotograafia ning kriminoloogia valdkonna kohta. Nad tegid koostööd pildistades üksteise kehaosi ning otsustasid lõpuks pilte kasutada installatsiooni, kompositsiooni loomiseks.
2011 / See töötuba viidi läbi Sally kunstikooli 2011. aasta suvelaagris huvikooli õpilaste poolt
Dienas radosas darbnicas merkis bija dot iespeju radosai izaugsmei vasaras brivlaika laika jauniesiem no 9 līdz 16 gadiem glezniecība un grafika.
Papildus jauniesi iepazina ari Jaņa Rozentala Riga Makslas vidusskolas un Mazas Makslas skolas darbibas specifiku.
Merkauditorija bija Pardaugavas jauniesi.
2011.gada augusta( 15.-26.VIII ) darbojas 13 berni vecuma no 9 – 15.g.
Otro gadu darbnica pilnveidojas 2 berni no Sveices. 5 berniem latviesu valoda nav dzimta. 4 berni turpinas izglitibu Mazaja Makslas skola.
Programmas „Holandes klusa daba” ( 5 dienas ) vaditajas Ineses Silinas vadiba berni gleznoja no dabas:
- klusas dabas ar masku, ar kaiju, ar zivim, ar ziediem u.c.;
- latviesu makslinieku darbu kopijas;
- figuralas kompozicijas pec izteles,
macoties kompozicijas likumus, tonu jauksanu, prieksmetu uzbuvi, proporcijas, tonalas attiecibas, izmantojot pastelus, akvareli un ellas tehniku.
Ilgnese Avotina programma „Direra darbnica” :
- sniedza izpratni par 3 drukasanas pamatveidiem
(dobspiede, augstspiede, gludspiede);
- A.Direra darbibu grafikas joma;
Praktiski tika veidoti darbi :
- frotazas tehnika;
- tusas zimejumi;
- sausas adatas tehnika;
- kartongriezuma;
- linogriezuma;
- audumu apdruka ( T krekli );
- patstavigi eksperimenti apvienojot dazadas tehnikas.
Visu darba radisanas procesu no skices un grebsanas, papira sagatavosanas, drukasanas un ekspozicijas veidosanas berni veica patstavigi skolotajas vadiba. Temas savam izteles kompozicijam dalibnieki brivi izvelejas pasi.
2011 / Jana Rozentala Rigas Makslas vidusskolas pedagogi:Ilgnese Avotina, Inese Silina, Pardaugavas jauniesi
The aim of the day creative workshop was to offer an opportunity of creative qualification in painting and graphic skills to the youth of 9-16 during summer holidays.
In addition, the youngsters got acquainted with Janis Rozental’s Riga Art High school and the SMALL ART SCHOOL’S work specifics.
The aim was to involve the youth of PARDAUGAVA and the main target of this workshop was to rise children’s creativity in painting compositions and various graphic techniques.
In August of 2011 ( 15.-26.) 13 children of the age of 9 to 15 took part in workshop. There were two children from Switzerland who do the improvement activities there for the second year. For 5 children
the Latvian language is not native. 4 children will continue their education in the SMALL ART SCHOOL.
The programme „Dutch still life” ( 5 days long ) was under the guidance of Inese Siliņa when children painted from nature:
- still lives with a mask, a seagull, fish, flowers, a.c.;
- the copies of Latvian artists’ works;
- figural compositions as to their imagination;
by learning the rules of composition,
mixing of tones, the structure of subjects,
proportion, tonal relationships, using the techniques
of pastel, water-colour and oil.
The programme of Ilgnese Avotiņa „Direr’s workshop”:
-gives in five days the comprehension about 3 printing basic ways (intaglio, letterpress and planography);
-Direr’s activities in the sphere of graphic;
Practically works were made in :
-frotage tecnique;
-ink drawing;
-dry point tecnique;
-linocut;
-cardboard printing;
-printing on cloth (T-shirts);
-individually carried out experiments combining various techniques.
The whole work’s creation process – from sketches till carving, preparing of paper, printing and exposition of works was carried out by children themselves under the guidance of teacher. The participants chose the issues of the creative compositions freely by themselves.
2011 / Art teachers of Janis Rozentals Riga Art High school: Ilgnese Avotina, Inese Silina, the youth of Pardaugava
Sally Stuudio 50 noort valmistasid kuu aja jooksul ootamatu sõnumiga inimskulptuure Tallinna linnaruumi erinevatesse kohtadesse. Kõik inimskulptuurid on loodud spetsiaalsete linnaruumi kohtade jaoks, kus need peaksid linnarahva tähelepanu köitma ja neile oma üllatavat sõnumit edastama. Skulptuuride seas on nii kerjuseid, popstaare kui ka klounistunud kontoritöötaja.
2011 / Georg Simmul, Angela Must, Johanna Maria Mertsina, Ragne Liigia Hiir, Ra Koort, Eva Mari Mahhov Maarja Eliisabet Roosalu Hannah Segerkrantz Laura Herma Katariin Mudist Merily Leis Eliisa Ülevain Linda Vainomäe Heidi Urmet Susanna Mildeberg Mellissa Ingela Bramanis Merily Pärn Kati Ots Kadri Kuulpak Anna Maria Solovjov Lotta Hiie Anna-Grete Konsap Brita Porovarde Kris Evan Säde Arik-Andre Ermus Johann Georg Villmann Ulrike Brett Uukkivi Sanna Maria Rink Marie-Elise Chhabra Mai Triin Puström Iida Kaisa Urm Juta Mae Grete Rahi Maria Koff Frida Laigu, Maria Parusk, Astrid Johanna Grents, Anabel Ambos, Helen Tammela, Ella Lin Raat, Helen Aaver, Johanna Perens, Greete-Johanna Froš, Emma Malvet, Anna Malvet, Marie Soms